Domains: Accommodation & Food Service, Architecture & Real Estate, Arts - Entertainment & Recreation, Construction, Education, Human Health & Social Work, Information & Communication, Legal - HR & Administration Services, Public Administration & Defence, Wholesale & Retail Trade
Years in translation: 3
I am a translator, proofreader and journalist with a degree in Law and a Master’s in Communication Management.
After over ten years of international experience in communication and organizing events, in 2012 I decided to direct my career towards other forms of communication: language and languages. Today, language plays a very important part in the image projected by people and organizations, so it is essential to take the utmost care with our words.
While specializing in legal and administrative fields, I have also worked in other sectors such as in institutions, foreign trade, events, protocols, media, self-help, architecture, town planning, healthcare and corporate liability.
Furthermore, my experience in an international environment has enriched my personal and professional knowledge and helped improve the languages I master, such as English, French and Italian (along with Spanish, which is my mother tongue).
I want to help people communicate and say what they want, how they want it.
I therefore translate, edit, review and transcribe texts while in direct communication with the client to ensure a quality result that meets their expectations.